Kore'de yaşıyorum; blogum da var.
Kore'de (Seul'da) Korece - İngilizce çevirmenim.
Türk müsünüz? Hadi Türkçemi düzeltin lütfen!
Şimdi Dawn adlı bir uzay sondajı Vesta ve Ceres'e gidiyor. Şimdi biz Ceres hakkında bildiğimiz şey biraz az ama Ceres'in içinde buz varmış. Eğer o gerçekse, insanlar için Ceres Mars'tan daha iyi bir yer olabiliyor. Neden?
- Mars'tan daha biraz uzun ama, Yer'den Mars'a gitmemezden Ceres'e gitmemiz daha kolay: sözde 'fırlatma penceresi' daha çok.
- Ceres'in kütleçekimi Mars'tan daha az. Onun için bir sondajla Ceres'ten Yer'e dönmek için çok yakıta ihtiyacımız yok. Daha az yakıt = daha az para = daha büyük olasılık.
- Ceres'te de birkaç yüzyılda bir atmosfer yaratabileceğiz.
- Ceres'te mevsim hemen hemen yok - dolayısıyla mevsim için özel hazırlamız de olmayacak.
- Ceres'te kum fırtınası yok; Mars'ta var. Geçen yılda kum fırtınası için NASA'nin Spirit ve Opportunity'nin elektriği hemen hemen yok oldu.
Bu bir İdo dili'nin şarkısıdır. Şarkıcı ben değilim.
Dinlemek
- Me vidis ofte en sonj' des'quieta
- Ke trans rivero distant'
- Super la tekti, sub la nubeti
- La griza kavalo esis lente flugant'.
- En la cielo, super la tekti
- La griza kavalo esis lente flugant'.
- On audas nul' soni dum lua kurado,
- Ritmoze fluktuadas pektor'.
- Levint' maxim alte lu des'aparadas.
- Me esis vekant' e ne povis dormor.
- Me rimemoras ke sempre plu alte
- La kaval' es levinta... Me ne povas dormor.
- "Quon signifikas la sonjo, tu dicez",
- Me pregis la ciganin'.
- "Nu, mea kara, tu esos felica,
- Tun prizas fortuno", respondis l'oldin'.
- "Yes-yes, mea ora, tu esos felica,
- Por la fortuno tu es preferind'".
- Ma regretinde me ja ne vidas
- La griza kaval' en ciel':
- Sive pavoras feliceso timida
- siv' men des'prizeskis la fortuno rebel'.
- La feliceson flugant' me timigas,
- Me des'prizesis dal fortuno rebel'.
|
|