Vikipedi:Köy çeşmesi/2024/Haziran
Teklifler
değiştir- Aşağıdaki tartışma kapanmıştır. Lütfen üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayınız. Daha sonraki yorumlar, tartışma sayfasının uygun kısmında yapılmalıdır.
Bağışlar Türkiye'de kapalı olduğu için en azından Türkiye'den giren kullanıcılar için bu buton gizlenmelidir. Kerim Demirkaynak (mesaj) 17.19, 16 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
Sonuç Bu konu defalarca kez tartışıldı, ülkeye göre değil dil versiyonuna göre gösterilen bir buton olduğu için de ülke kısıtlaması söz konusu olamaz.
—Doğu ( m ) 18.19, 16 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Yukarıdaki tartışma, bir arşiv olarak korunmuştur. Lütfen üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayınız. Daha sonraki yorumlar, uygun tartışma sayfasında güncel tartışma gibi yapılmalıdır.
Politika
değiştir- Aşağıdaki tartışma kapanmıştır. Lütfen üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayınız. Daha sonraki yorumlar, tartışma sayfasının uygun kısmında yapılmalıdır.
Teklif: Selamlar, Vikipedi'de içerik çevirmeni aracılığı ile çeviri yaparak katkıda bulunmak isteyen kullanıcılara ve sürece yönelik Vikipedi:Çevirmenlik politikası hazırlanmıştır. İlgili politikanın Türkçe Vikipedi politikalarına dahil edilmesini teklif ediyorum.
—Doğu ( m ) 12.31, 10 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- çevirmen olma gereklilikleri için 1000 değişiklik ve 90 gün fazla. birinin iyi çeviri yapıp yapamadığını görmek için de değişiklik sayısının sağlam bir dayanak olduğunu sanmıyorum. 250 değişiklik ve 30 gün ideal --zemxer'e yaz 15.26, 10 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- İyi yada kötü olsun, çeviri yapmak için izin almaya gerek yok zaten. İş sadece "çevirmenlik" değil, çeviri aracını doğru düzgün kullanabilmek. Araç vikilerarası birebir aktarım yapamıyor. Şablonlar aktarılırken çok bozuluyor, vikibağlantılı kelimelere ek geldiğinde nowiki ekleyerek görünümü bozuyor, kendi kendisine satır atlıyor, kategorileri bazen ekliyor bazen eklemiyor vs. Bu hataları tespit edip biçeme uygun olarak düzeltmeleri yapabilmek için de belli bir tecrübe gerekiyor. 250 ve 30 çok az.
- Kendi görüşüme gelirsem, değişiklik sayısının yanı sıra kullanıcının başvuru yaparken başka vikilerden çevirerek {{çevrilmiş sayfa}} ile işaretlediği taslak seviyesinin üzerinde en az 5 örnek madde göstermesi de koşullara eklenmeli. Karar verilecek asıl şey doğru düzgün çeviri yapıp yapamadığı neticede. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 14.20, 11 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Ben kendi başvurumda bu "örnek madde" önerisini yaptım. Örnek çeviri madde zorunluluğu getirilmesi çok yerinde olacaktır. ᵇᵉʸᵒᵍˡᵒᵘ (wha?) 14.36, 11 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Katılıyorum 𐰇𐱅𐰚𐰤. Önemli olan nitelik. Açıkçası çeviri aracını kullanıp bir şey yapmaya çalışmak başlıbaşına imtihan. Bu nedenle ben uzun süredir kullanmıyorum, en son kullanışımda canıma yetmişti... Ve o günden beri de kullanmıyorum, kullanmayacağım. Çünkü araç güzel çeviri yapmadığı gibi çoğu şeyi de bozuk aktarıyor. Şablonlar bozuk geçiyor, kaynaklar da aynı şekilde... Yani aracı kullanmak yerine kendiniz doğru düzgün tercüme edip biçemli, kriterlere uygun maddeyi yazsanız daha az efor harcamış oluyorsunuz... Hemen ardından da Vikiveri'ye gidip öğe bağlantısı yapmak da zor değil açıkçası. Yani aslında çeviri yapmayı kısıtlamıyoruz, 30 gün 250 değişiklik olması veya 90 gün 1000 değişiklik olması da fark etmiyor. Hemen bugün katılan bir kullanıcı da bir metni Goggle Çeviri'ye yapıştırıp çevirip gelip buraya kopyalayabilir...
𐰇𐱅𐰚𐰤'ün de bahsettiği bu hataları düzeltmek için cidden sabırlı kullanıcılar gerek. :) Yani bence 60 gün ve 500 değişiklik ile ortayı bulalım diyorum. Tabii adayların kendi çevirmiş olduğu 5 örnek madde sunması da yararlı olacaktır diye düşünüyorum. -- kızıl mesaj 14.57, 11 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]- @Zemxer, @Kızıldeniz biz bu kullanıcı grubunu peynir ekmek gibi önümüze gelen her kulanıcıya tanımlayalım diye oluşturmadık, makine ve niteliksiz çevirinin önüne geçmek için bu kullanıcı grubu oluşturuldu, dolayısıyla aranan kriter de deneyimli ve nitelikli çeri yapıyor olmak, madem böyle herkese tanımlayacaktık bu kullanıcı grubunu biz neden kendimizi yorup yeni bir kullanıcı grubu oluşturup bunu bir süreç haline getirdik, ayrıca açıklandığı gibi bu kullanıcı grubu sadece içerik çevirmen aracını kullanmak isteyenler için, eğer doğrudan çeviri yapanlar varsa onların önünde de bir engel değil.
—Doğu ( m ) 22.10, 11 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]- çevirmenlik yetkisi verilecek kişiden beklenen asıl şey düzgün çeviri yapmasından ibaret. katkı sayısını ve üye olmadan geçen gün süresini fazla uzatarak yeni deneyim kazanan kullanıcıların çevirmen olmasına engel olmuş oluruz. elbette herkese verilecek bir hak değil ve anlaşılan bu konuda çevirmenlik başvuruları da oldukça titiz ilerletiliyor. hizmetlilerimiz bu konuda oldukça titiz. zaten çevirmenlik başvurusu yeterince titiz ilerletiliyorken bir de bu kadar fazla değişiklik sayısı sınırı tutmaya ne gerek var? bu yapılan editcountism oluyor. kullanıcının düzgün çeviri yaptığından eminsek yetkiyi veririz, bu kadar yani. --zemxer'e yaz 10.40, 19 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- @Zemxer, çevirmen olmasına engel olmak diye bir tutum yok dileyen doğrudan kendi çevirisini içerik çevirmeni aracı kullanmadan da yapabilir, içerik çevirmeni aracını ise daha önce katkılarından emin olduğumunuz çevirilerini inceleyip değerlendirip nitelikli diyeceğimiz insanların kullanmasını istiyoruz, senin önermenle ile gideceksek, e kaldıralım o zaman grubu ne gerek var ki neden boşu boşuna zaman harcıyoruz?
—Doğu ( m ) 14.06, 19 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]- dileyen aracı kullanmadan manuel çeviri yapabiliyor, bunu daha fazla tekrarlamanıza gerek yok. dikkat çekmek istediğim: kullanıcının çeviri yapma becerisini değişiklik niceliği ile degil yaptığı çevirilerin niteliği ile anlayabiliriz. belki awb/bot kullananlar ya da yalnız küçük değişiklikler yapanlar için 1000 değişikliğe ulaşmak çok kolay gibi gözükebilir ama yalnızca içerik ekleyenler/düzenleyenler için bu o kadar da kolay değil. çıta hâlâ yüksek ki bana kalırsa bu zorunluluk direkt olmasa da olur. --zemxer'e yaz 20.06, 19 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- @Zemxer, çevirmen olmasına engel olmak diye bir tutum yok dileyen doğrudan kendi çevirisini içerik çevirmeni aracı kullanmadan da yapabilir, içerik çevirmeni aracını ise daha önce katkılarından emin olduğumunuz çevirilerini inceleyip değerlendirip nitelikli diyeceğimiz insanların kullanmasını istiyoruz, senin önermenle ile gideceksek, e kaldıralım o zaman grubu ne gerek var ki neden boşu boşuna zaman harcıyoruz?
- çevirmenlik yetkisi verilecek kişiden beklenen asıl şey düzgün çeviri yapmasından ibaret. katkı sayısını ve üye olmadan geçen gün süresini fazla uzatarak yeni deneyim kazanan kullanıcıların çevirmen olmasına engel olmuş oluruz. elbette herkese verilecek bir hak değil ve anlaşılan bu konuda çevirmenlik başvuruları da oldukça titiz ilerletiliyor. hizmetlilerimiz bu konuda oldukça titiz. zaten çevirmenlik başvurusu yeterince titiz ilerletiliyorken bir de bu kadar fazla değişiklik sayısı sınırı tutmaya ne gerek var? bu yapılan editcountism oluyor. kullanıcının düzgün çeviri yaptığından eminsek yetkiyi veririz, bu kadar yani. --zemxer'e yaz 10.40, 19 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- @Zemxer, @Kızıldeniz biz bu kullanıcı grubunu peynir ekmek gibi önümüze gelen her kulanıcıya tanımlayalım diye oluşturmadık, makine ve niteliksiz çevirinin önüne geçmek için bu kullanıcı grubu oluşturuldu, dolayısıyla aranan kriter de deneyimli ve nitelikli çeri yapıyor olmak, madem böyle herkese tanımlayacaktık bu kullanıcı grubunu biz neden kendimizi yorup yeni bir kullanıcı grubu oluşturup bunu bir süreç haline getirdik, ayrıca açıklandığı gibi bu kullanıcı grubu sadece içerik çevirmen aracını kullanmak isteyenler için, eğer doğrudan çeviri yapanlar varsa onların önünde de bir engel değil.
- Destek Ben şu anki hâliyle destekliyorum. Politikalar, değişmez metinler değil neticede. Baktık sonuçlar Vikipedi için iyi değil ya da pratik değil, yine değişiklik yapmak bizim elimizde. Hele bir şekilde başlayalım da, devamı gelecektir. Yalnızca heyet seçimi için alt bir sayfa mı oluştursak? Orada seçim yapılır. Vikipedi:Seçkin içerik/Sorumlular gibi çok da resmî (hizmetli seçim süreci gibi) olmayan bir sayfa oluşturup orada heyeti seçip, buna göre de bu yetkinin verilme sürecini netleştirebiliriz. Nanahuatl? 22.55, 11 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Destek Politika bana kalırsa gayet uygun ve yararlı olabilecek düzeyde. Açıkçası ben destekliyorum. Kurmanbek 💬 16.11, 16 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Wooze★ 10.23, 17 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Destek teklif metni uygun. --Kadı Mesaj 17.20, 19 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Yorum Teklif metnini genel hatlarıyla uygun buldum. Başvurular sırasında en az bir adet çeviri örneği istenmesi konusu teklife eklenebilir. Bugüne kadar olan kullanıcıların değerlendirilmesi için donemiz mevcut ama daha yeni kullanıcılar için bu doneye de sahip olunmayacak. Kimlerin değerlendirme yapacağı konusunu bugünden bilemem ancak değerlendiricilerin teklifte olmasa dahi örnek istemesi gerektiğine inanıyorum. Öte yandan, yukarıda belirtilen değişiklik sayısının kısıtlayıcı olduğu yönündeki görüşünün temelini anlamakla beraber zemxer, konunun sadece çeviri yeteneği olarak ele alınmadığını aracın kullanımının iyi bir madde yazmak isteyen insanlar için özellikle şablon konusunda bazı zorluklara sahip olduğunu ve bunun da üstesinden gelebilecek kullanıcıların araçla çeviri yapması gerekliliğini öne sürmek istiyorum. Ek olarak kaynaklara gidip bilgi doğrulama kültürünün de az sayıda değişiklik ve zamanla oturmadığı kanaatindeyim. 250 değişiklik önerin özellikle de yeni gelen görevleri ve yeni anasayfa özelliklerinden sonra bunlar için yetersiz kalıyor. Ama uygulamada bir sorun oluştursa değişiklik teklif ettiğinde topluluk bu konuda gerekli adımı atar diye düşünüyorum. ----anerka'ya söyleyin 12.36, 20 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- @Anerka, yorumun için teşekkür ederim, sanırım çeviri örneği kısmını ana metne eklemeden sorumluların teamülüne bırakabiliriz.
—Doğu ( m ) 12.43, 20 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- @Anerka, yorumun için teşekkür ederim, sanırım çeviri örneği kısmını ana metne eklemeden sorumluların teamülüne bırakabiliriz.
- Destek Mevcut hâli ile uygun. LuCKY 💬 ✒️ 12.18, 22 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Destek Şu anki hali le uygun olduğunu düşünüyorum.--Axis (mesaj) 12.27, 22 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Yorum Genel olarak uygun duruyor. Bazı düşüncelerimi paylaşmak isterim (konu detaylarına tam hakim olmayıp affınıza sığınarak):
- Öncelikle çevirmenliğe kabul için değişiklik sayısı ve gün kriteri olmasının sebebi belli ancak bir şekilde yeni gelen görevleri gibi; kaynak ekleme, kategorileme, iç bağlantılama, adlandırma kuralları vs konularına yani Vikipedi genel geçer bilgilerine hakimiyet ölçülmeli. Sebebini tahmin edersiniz bugüne kadar olan çevirilerden. Belki bir çevirmen testi örneği hazırlanabilir. Şunları düzenleyin gibisinden 3-5 bakım veya kendi çeviri örnekleri istenebilir bahsedildiği üzere.
- Sorumluluklar kısmına kötü çeviri örneklemeleri eklenebilir. Zira doğru/kötü çeviri kişiden kişiye değişse de; birbirinden bağımsız cümleler, fiiller, anlatım bozuklukları, hatalı terim çevirileri, özel ad çevirileri, çevrilirken belirtilmesi gereken belirli bir dile has anlatımlar/ifadeler, kaynak kontrolü ve hataları, olmayan şablonların kullanımı vb detayların çevirmen tarafından kontrol ve düzenlemeleri veya içeriğe eklememeleri beklenmelidir. Ayrıca, kısa çevirileri anlarım ancak uzun uzadıya detay veren konularda, konuya hakim olmayanlara cümlelerin düzgün görünmesi, diğer dilden de özellikle birebir çevrilmiş olması o maddeyi doğru çeviri yapmıyor. Yani kaş yapayım derken göz çıkarmayı azaltmak adına, normal çevirenlerden üst seviye performans gösterilmeli eklenen içeriğin detayına göre.
- Çevirmenlik başvuru sürecindeki deneyimli çevirmenler tarafından değerlendirme yerine devriye, hizmetliler gibi benzer gruptakiler tarafından değerlendirilebilir. Değerlendirme sürecinde; görüş bildirmelerinde olumsuzluk düşünceleri örneklendirilebilir (oylama gibi olmaması adına). Olumsuz görüşlerden dolayı kabul görmeyenler belirli bir süre (örneğin 1, 2, 3 ay gibi) tekrar başvuru yapamamalı.
- Çevirmenlik hakkı verilenler, otomatik çevirmen kullanıcı grubu kategorisi veya listesine eklenmeliler (teklif içeriğinde olması adına değil bağlantı verilebilmesi için. Hatta araçla çevrilen ve belirli bir uzunluğun ötesinde olan maddeler de belki kategorilendirilebilir gözden kaçmaması/kontrol edilebilmesi amacıyla).
- Çevirmenlik hakkına sahip ancak kötü çeviri yapanların haklarının alınması sürecine değinilmeli. Uzun solukta kötü makine çevirileri yoğunlaşan kullanıcılardan düzenlemelerini gözden geçirmeleri istenebilir, düzenlenmeyen kötü çeviriler belirli bir uyarı sonrası (örneğin 1, 2, 3 uyarı) silinebilir ve/veya çevirmen hakkı alınır. Yine duruma göre belirli bir süre geri verilmez veya yaptırım uygulanabilir.
- Heyet olayı bana biraz üst tabaka gibi duruyor. Heyet yerine zaten devriye ve diğer kullanıcı gruplarının örneklerle fikir belirtmesi yeterli olur gibi geliyor. Sorumluluk almak isteyenler alabilir, ek olarak karşı çıkan olmazsa KM/SM vs gibi.
- Sonuç olarak dileyen zaten çeviri yapabiliyor. Çevirmen aracı kaba işe yardımcı olan bir araç. Getirdiği kolaylıkların yanı sıra; geride bıraktığı silinse ama içinde bilgiler var diye itiraz yiyen, düzeltsen kimsenin uğraşmaya emek harcayamayacağı uzunlukta maddelerin, sadece bilgi tahrifatı kalabalığı ve dağılımı yaratmasına sebep olabilen de bir araç. Genel anlamda bu kullanıcı grubuna özel olarak, gönüllülük esası olsa da, ek araca sahip olmakla biraz kısıtlama/kuralcılık/sorumluluk getirilebilir fikrinden yola çıkıyorum. ᕓikiolog ♥෴ 16.55, 22 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- @Vikiolog Heyet = Sorumlular olacak, o kısım da ileride değişebilir, şu anda ciddi bir sisteme ihtiyacımız var.
—Doğu ( m ) 17.21, 22 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]- Aracın kısıtlanması yönünde görüş belirten @Vincent Vega, Styyx, Harald the Bard, Satirdan kahraman, Sabri76, ToprakM, Sayginer, Khutuck, LostMyMind, Kolhisli, Kedii, İmmortalance, çevirmen grubu oluşturuldu, nasıl verileceğine dair politika da hazırlandı ve bu aşamaya geldi. Görüşlerinizi paylaşabilirseniz, bu konuyu en kısa sürede çözüp artık somut adımlar atabiliriz. Nanahuatl? 05.57, 23 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Çeviri aracının tamamen kısıtlanması görüşünde olduğumdan, aracın kullanımını sınırlandıracak her teklifte, kabul gören en ağır şartlara destek verdiğim varsayılarak işlem yapılabilir.--Sayginer (mesaj) 07.18, 24 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Aracın kısıtlanması yönünde görüş belirten @Vincent Vega, Styyx, Harald the Bard, Satirdan kahraman, Sabri76, ToprakM, Sayginer, Khutuck, LostMyMind, Kolhisli, Kedii, İmmortalance, çevirmen grubu oluşturuldu, nasıl verileceğine dair politika da hazırlandı ve bu aşamaya geldi. Görüşlerinizi paylaşabilirseniz, bu konuyu en kısa sürede çözüp artık somut adımlar atabiliriz. Nanahuatl? 05.57, 23 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- Destek Ben şimdiki haliyle büyük bir pürüz görmüyorum politikada. Zaten hali hazırda çeviri aracını başvuruyla veriyoruz. Politikası hala devrede değil. Beklenmesine gerek yok bence. Politikada işlemeyen noktalar olduğunda bilahare tartışmaya açarız zaten. Oldukça yarar getirecek bir poltika. Harald the Bard (mesaj) 13.00, 23 Haziran 2024 (UTC)[yanıtla]
- @Vikiolog Heyet = Sorumlular olacak, o kısım da ileride değişebilir, şu anda ciddi bir sisteme ihtiyacımız var.
- @Superyetkin, burada fikir birliği oluşmuş gibi, rica etsem sonuçlandırabilir misin?
—Doğu ( m ) 15.03, 4 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
Sonuç Öneri kabul edilmiştir. --Superyetkinileti 15.51, 4 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
- Yukarıdaki tartışma, bir arşiv olarak korunmuştur. Lütfen üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayınız. Daha sonraki yorumlar, uygun tartışma sayfasında güncel tartışma gibi yapılmalıdır.