Tartışma:Galliler
Son yorum: Rapsar tarafından 5 yıl önce Madde adı başlığına
Vikiproje Birleşik Krallık | (Başlangıç-sınıf, En-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Madde adı
değiştirMadde adının Galler (halk) gibi bir şey olması gerektiğini düşünüyorum. Ülkenin adı Galler zaten. Galliler; Yunanlılar ve Hintliler gibi yaygın yanlışlardan biri gibi.--RapsarEfendim? 10:35, 28 Mayıs 2012 (UTC)
Kelimenin kökü hangisi diye düzgün bir etimolojik sözlüge bakmakta fayda var sanki. Fransizlar ülkeye Pays de Galles diyor, oralilara da Gallois. Eger kelimeleri (tipki almanya gibi) onlardan devsirdiysek, Galler kelimesinde Türkce kurallarina göre kök aramak dogru olmayabilir. Coriolis (mesaj) 16:14, 28 Mayıs 2012 (UTC)
- @Sayginer, @Esc2003 ve diğer ilgili kullanıcılar, tekrar denk gelince tekrar gündeme getirmek istedim.-RapsarEfendim? 23.32, 25 Ekim 2018 (UTC)
- Birleşik Arap Emirlikleri, Seyşeller, Bahamalar gibi çoğul ekiyle biten ülke halklarına ...Emirlikli, Seyşelli, Bahamalı deniliyor. Yunan, Hint örneği farklı. --esc2003 (mesaj) 10.19, 26 Ekim 2018 (UTC)
- Tek bildiğim sürekli Galli olarak kullanıldığıydı; konuyu bilmiyordum. esc2003'ün açıklaması mantığa uygun geldi.--Sayginerv-posta 10.44, 26 Ekim 2018 (UTC)
- @Esc2003, ülke adındaki "-ler" eki, çoğul eki olmayabilir. Verdiğin örneklerdekilerin hepsi çoğul eki, Coriolis'in üstteki yorumu dikkate değer. Ben de hep "Galli" duydum ama "Galce" gibi bir gerçek de var. Bakalım biraz kökenine.--RapsarEfendim? 19.37, 26 Ekim 2018 (UTC)
- Dikkate değer kısım olarak Türkçe kurallarına göre kök aramak doğru olmayabilir ifadesini görüyorum. Yunanistan haricinde yaşayan Yunan soylu halklara Rum denilmesi de, Yunan kelimesinin Anadolu'daki İyon'dan geldiğini göz önünde bulundurursak köke inildiği vakit çelişkili oluyor. --esc2003 (mesaj) 19.49, 26 Ekim 2018 (UTC)
- @Esc2003, Fransızcaki "Galles" kelimesi, İngilizcedeki "w" harfinin Fransızda karşılığının "g" olması sebebiyleymiş (Wilhelm = Guillaume gibi). Türkçeye de muhtemelen Fransızcadan geçmiş bir sözcük (kaynak bakmadım, sormayın). Çoğul eki gibi durmuyor ülke adındaki -ler kısmı, ülke adındaki kelimenin kökeni "Gal" değil yani. Dolayısıyla ülke adına bakarak ulusun adı konusunda bir şey diyemeyiz. Neyse, "Galli" kullanımındaki -li yapım eki zaten benim kafamı karıştıran. Bu durumda "Gal", bir kelime olmalı ve Galli de "Gal'e ait, Gal'den olan" anlamı taşımalı. Ama "Gal" diye bir yer yok :)--RapsarEfendim? 19.55, 26 Ekim 2018 (UTC)
- @Esc2003, ülke adındaki "-ler" eki, çoğul eki olmayabilir. Verdiğin örneklerdekilerin hepsi çoğul eki, Coriolis'in üstteki yorumu dikkate değer. Ben de hep "Galli" duydum ama "Galce" gibi bir gerçek de var. Bakalım biraz kökenine.--RapsarEfendim? 19.37, 26 Ekim 2018 (UTC)
- Tek bildiğim sürekli Galli olarak kullanıldığıydı; konuyu bilmiyordum. esc2003'ün açıklaması mantığa uygun geldi.--Sayginerv-posta 10.44, 26 Ekim 2018 (UTC)