Tartışma:İnsansılar
Burası İnsansılar adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Vikiproje 10K | (Başlangıç-sınıf, Bilinmeyen-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Vikiproje Yaşam Ağacı | (Taslak-sınıf, Az-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Hominoidea x Hominidae
değiştirArkadaşlar, selam...
Hayvanlar alemi söz konusu olduğunda, üst familyaların Latince adları -oidea, familyaların Latince adları ise -idae son eki ile bitiyor. Buradan yola çıkarak, şunu kesinlikle söyleyebiliriz:
- Hominoidea üst familyadır.
- Hominidae familyadır.
- Dolayısıyla da Hominidae, Hominoidea'nın kapsamındadır.
Hominidae maddesine yoğun katkılarım olmuştu ve orada göreceğiniz sınıflandırma şeması da oldukça güncel ve doğrudur. Bunu söylerken, Latince adlara göre sınıflandırmayı kastediyorum. Latince adlara karşılık olarak yazdığım adların bir kısmı, Türkçe'de doğrudan karşılık bulamadığım için İngilizce'de kabul edilmiş adlardan Türkçe'ye çevirdiğim isimlerdir. Bu vesileyle, gelelim ape, "insansı maymun", "insangiller" vb. adlara:
- Ape, İngilizce-Türkçe sözlüklerdeki Türkçe karşılığına sıklıkla "insansı maymun" olarak rastladığım bir kelime ve Hominoidea üst familyası için İngilizce'deki karşılık.
- Elbette, "insansı maymun" demek yerine "insansılar" da deniyor olabilir ve bu muhtemelen Latince'deki Hominoidea teriminin daha doğrudan bir karşılığıdır (Tıpta da -oid son ekini alan terimler, "gibi" anlamını da yüklenirler. Örneğin, carcinoid teriminin genel olarak "karsinom gibi" ya da "karsinomsu" anlamına geldiği söylenebilir.).
- Hominidae familyasının İngilizce karşılığına sıklıkla greater apes olarak rastladım ve Hominidae maddesine katkıda bulunurken de "insangiller" terimine rastlamadığım ya da aklıma gelip de bakmadığım (hangisi olduğunu hatırlamıyorum) için, bahsettiğim maddede bu familya için hep "büyük insansı maymunlar" terimini kullandım, doğrusu bulununca nasılsa düzeltilir düşüncesiyle.
- Buna mukabil, Türkçe'de familya adları hep -giller son eki ile anıldığı ve "insangiller" terimine de meğer çok rastlandığı için, Hominidae maddesinin adından başlayarak gerekli düzeltmelerin yapılması lazım (bununla, bu mesajı bitirdikten sonra ilgileneceğim).
Bu bahsettiklerim doğrultusunda, tartıştığım bu insansı maymun maddesine de bazı katkılarda bulunmaya çalışacağım.
Teşekkürler; iyi çalışmalar...
--Doruk Salancıileti 11:43, 28 Mayıs 2007 (UTC)
- Merhaba. Kapsamlı bilgiler için çok teşekkürler. Maddenin konuya hakim kişilerce düzenlenmesinde fayda var. Şöyle bir sorun daha var. "İnsansı maymun" tanımı "küçük insansı maymunlar" olan hylobatidae familyasını da kapsıyor. Hominidae ise sadece "büyük insansı maymunlar". Belki de büyük ve küçük insansı maymunlar şeklinde iki madde daha oluşturmak lazım. --Abuk SABUK 21:05, 28 Mayıs 2007 (UTC)
Çok saçma bir tartışma. Monkey, kuyruklu ağaç maymunlarını ifade eder, Apes insana daha yakın olan kuyruksuz maymunları (Şempanze, Goril, Gibbon, Organgutan) anlatır. Zaten bu iki ayrım bilimsel değil, daha çok halk ağzında yapılan ayrıştırmadır. Türkiye'de ise doğrudan Maymun der halkımız.88.230.221.115 14:01, 15 Mart 2012 (UTC)
- İnsansılar teriminin Türkçe kaynaklarda birden fazla anlamı var:
- Hominidler: Günümüz hominid tanımını kapsamayan, yalnızca insanla ilişkili hominoidleri içeren grup anlamında.
- Hominoidea: Terimin Latinceden doğrudan Türkçeye çevirisi.
- Anthropoidea: Terimin Yunancadan doğrudan Türkçeye çevirisi.
- Hominini-Hominina: Eski Hominidae'nin eş anlamlısı olarak.
- Belirtilen nedenlerden dolayı, sayfanın anlam karışıklığı yaratan bir ad yerine yalnızca bu grubu tanımlayan 'insansı maymunlar' veya 'kuyruksuz maymunlar' adında olmasını öneriyorum. HaythamKenwaï 🦖 efendim? 13.07, 29 Mayıs 2022 (UTC)