Tartışma:Le Boudin
Burası Le Boudin adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Sözün çevirisi
değiştir- Takabeg bu maddeyi yazarken "Les tireurs au cul" sözünü, küfürlü bir şekilde çevirmiş Türkçeye. Fransızcaya hâkim arkadaşlar bu konuyu değerlendirirlerse sevineceğim. Çünkü bire bir çeviride sözün böyle bir anlamı çıkmıyor. Bu tartışmayı açmamın nedeni ise çevirinin küfürlü olması değil, tam doğru olmadığı kuşkusudur. --.dsm. 19:02, 26 Ekim 2009 (UTC)