Tartışma:Kürt dilleri/Arşiv 2
gekcekten asırett dılınden ote gıdemmemıstır ama...
neden kişi sayısı narttırılıyor urası ansiklopedi siyaset alanı değil --canosayan 11:47, 10 Mayıs 2007 (UTC)
GEREKLİ DEĞİŞİKLİKLER
değiştir1- KÜRTÇE IRAK'TA RESMİ DİL DEĞİLDİR. DÜZELTİLMELİDİR.
2- 14-28 MİLYON KİŞİ TARAFINDAN KONUŞULDUĞUNU KİM BELİRLEDİ? NERDE KAYNAK? KAFANIZDAN YAZIYORSANIZ BEN DE 500 MİLYON KİŞİ KONUŞUYOR YAZARIM. LÜTFEN SAYI SİLİNSİN. ÇÜNKÜ DAHA ÖNCE SAYI KONUSUNDA BURADA ÇOK TARTIŞTIM VE BİR SAYI SÖYLEDİĞİMDE BAZI UKALA YÖNETİCİLER TARAFINDAN UKALACA NERDE KAYNAK CEVABINI ALDIM. BU SEFER TARTIŞMAK İSTEMİYORUM VE NERDE KAYNAK DİYORUM. KAYNAK GÖSTERMEDEN YAZAMAZSINIZ SİLİN LÜTFEN.
2- AÇIK AÇIK PKK PROPOGANDASI YAPILAN BİR TERÖRİST SİTESİ OLAN KÜRTÇE WİKİPEDİAYA LİNK VERİLMEMELİDİR. LÜTFEN BUNU DA SİLİN.
Cem ŞIRNAKLI - ANKARA 88.224.116.85 11:16, 11 Ekim 2007 (UTC)
Öncelikle ansikopedide kişisel saldırılar yasaktır, yukarıda kullandığınız ifadeler kişisel saldırıdır ve bu yüzden engellenebilirsiniz.
1. Kürtçe Irak'ta resmi dil. (http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=IQ)
2. Kaynak gösterilmesi gerektiği konusunda haklısınız, maddede zaten 14-25 ve 14-28 gibi iki ayrı rakam var. Birinde zaten kaynak gösterilmeli şablonu vardı, diğerine de ekledim. Ayrıca 14-28 çok geniş bir aralık, tahmin bu kadar da belirsiz olmamalı. Öte yandan, madem bu kadar belirsiz bir sayı, neden 15-30 değil de 15-28 olsun?
3. Kürtçe Vikipedi de Türkçe Vikipedi'nin dahil olduğu özgür ansiklopedi projesinin bir parçasıdır ve ona bağlantı verilmesinin önlenmesi düşünülemez. Eğer Kürtçe Vikipedi, tarafsızlık gibi olmazsa olmaz ilkelere uymuyor ise, bu orada düzeltilmesi gereken bir konudur.
Son olarak, yazınızda sürekli büyük harf kullanmamanızı rica ediyorum.
Saygılarımla, Filanca→ 22:54, 11 Ekim 2007 (UTC)
değişiklik sebepleri
değiştir1.Kürt dili bölümündeki tanım;böyle bir dil olmadığını iddia eden bilimsel unsurları yansıtmadığı için objektif bir tanımlama yapıldı.
2.Kürtçe Alfabeler başlığı altındaki,4) Kiril-Kürtçe alfabesi: Bu alfabelerin dışında, İran’ın Kürdistan eyaletindeki Zêwê mıntıkasında, gümüş bir tepsi üzerinde bir çeşit yazıya rastlanmıştır. Araştırmacılara göre bu yazı milattan önce 8. yüzyıldan kalmadır ve Medler tarafından kullanılmıştır. Bu belgenin dışında başka yerde bu yazıya rastlanmamıştır.
Medlerin Kürt olup olmadığı belli değildir.Bu yüzden silindi. MEDLERIN KURT OLDUGUNU SOYLEYEN YADA IDDIA EDEN VARMI.GERCEK OLAN KURTLERIN MED OLDUGUDUR.
3.Şablondan,Resmi dil olduğu ülkeler:Kürdistan Özerk Bölgesi, Irak kısmı çıkarıldı.
Böyle bir Bağımsız ülke yok.
4.Özgüllük ve Lehçe sorunları isimli karşı tezleri içeren bölümler, birçok değişiklik yapılıp maddeyi tam takip etmeyen kişilerce çıkarılıp,diğerleri tarafındanda yeniden eklenmediği için tekrar eklendi.
5.Tarih bölümünde Dicle, Fırat ve Şarap ile ilgili hayali iddialar çıkarıldı.--Erdemsenol 22:42, 22 Nisan 2006 (UTC)
6.kürtçe hiç bir ülkenin resmi dili değildir. ilgili bölümler düzenlendi.
SAM Sonrası Düzenleme Programı
değiştirCitrat'ın sürümü üzerinden yola çıkarak maddeyi artık düzenleyelim. Özellikle VP:SAM sayfasında ([1])"silinmesin düzenlensin" diyenleri sahneye davet ediyorum. :)
bu sürüm üzerine görüşlerim şöyle:
- bence "kürtçenin özgüllüğü sorunu", "Kürtçe ve Farsça'nın Farklılıkları" ve "Hint-Avrupa dil ailesinin sayıları" başlıkları ya hiç olmamalı, ya da ayrı bir yere taşınmalı.
- "Kürtçe'nin diğer dillerle karşılaştırılması" başlığı olmamalı, zira çok yanıltıcı; birkaç dilden seçme kelimeler ile karşılaştırmak sağlıklı-bilimsel değil.
- "Dilbilim kuralları" nın ciddi düzene ihtiyacı var.
- "Kürtçe Eserler" olmamalı, eğer istenirse kürt edebiyatı biye bir bölüme alınabilir.
- kürdoloji çalışmaları yine kürt edebiyatı başlığına eklenmeli. burada olmamalı, sadece kısaca bahsedilip asıl başlığa yönlendirilmeli.
- bunlar dışında, kimi ifadeler taraflı, ansiklopedik değil, ayrıca imla hataları ve anlatım bozukluklarının giderilmesi lazım, ancak bu ikincil bir aşama diye düşünüyorum. önce başlıklara karar verelim.
Citratı sürümü üzerinde yapılacak her müdahaleye açıklama getirilmesi iyi olur, ve büyük müdahaleler kesinlikle tartışmadan yapılmamalı. aksi halde geri alınmalı. ayrıca sayfa bir süreliğine ip kullanıcıların müdahalesine kapatılırsa faydalı olur. siz de görüşlerinizi belirtin, aşama aşama ilerleyelim. Tembelejderha 08:09, 23 Nisan 2006 (UTC)
- Evet; yakin takip ile maddeleri olusturalim. Basliklari bolerek maddelerin duzenlenmesi ve okunmasi kolaylasir. Habersiz buyuk yada tarafli (kucuk bile olsa) degisiklik yapmayin. Degisiklik yapmaktan cekinmeyin ancak bunu mumkun oldugu kadar aciklayin. Yapilan her degisikliligi geri almak mumkun.
- Tembelejderha'nin bahsettigi basliklari baska bir sayfaya aktaralim. Gelistirmek isteyen gelistirir; yoksa bilgi bakimindan yetersiz. Şans verelim derim, alt basliklarin kaderi ana maddeyi etkilemesin. Bu basliklar gerekirse tekrar icerege eklenir.Kurallara uygun her degisiklige acigiz. Citrat 13:33, 23 Nisan 2006 (UTC)
Degisiklikler
değiştirBazı Kürt hareketleri Kürtçe konuşanların yaşadığı ve günümüzde İran , Türkiye , Irak ve Suriye sınırları içinde yer alan bir bölgeyi Kürdistan olarak adlandırmaktadır.
Konu ile ilgisi olmayan kısım çıkarıldı.--Erdemsenol 14:05, 24 Nisan 2006 (UTC)
- Konuyla ilgisiz dis balgantilar cikarildi. Resim ingilizce vikipedide'ki ile degistirildi. Gramer'de duzeltmeler ve genel duzenleme yapildi. Resmiyet basligi kaldirildi, resmi durumu sablon'da aciklanmis; yorumlu ve ansiklopedik olmayan yan cumleler cikarildi. "Kürtçe ve Farsça'nın Farklılıkları" adli baslik telif nedeni ile cikarildi: http://hamburgerler.com/dosya/kurtceyitaniyalim.pdf Citrat 15:22, 24 Nisan 2006 (UTC)
- sayfanın tirigan kaynaklı yerleri (büyük kısmı) aslında tirigan kaynaklı değilmiş, pdf dosyasından kopyalanmış, çok çok araya birkaç cümle eklenmiş, biraz paraphrase edilmiş. Tembelejderha 15:29, 24 Nisan 2006 (UTC)
- "Kürtçe'nin Özgüllüğü Sorunu" yorumdan olusan bir icerik, cikarildi. Citrat 15:31, 24 Nisan 2006 (UTC)
- "Kürdoloji Çalışmaları" kopyalanmis: Tecak online Citrat 16:01, 24 Nisan 2006 (UTC)
- Kaynaklar basligi cikarildi, kaynaklarla icerikler baglantisiz. Citrat 16:07, 24 Nisan 2006 (UTC)
- Alakasiz dis baglantilar cikarildi, yazim kodlari duzenlendi. Citrat 20:33, 24 Nisan 2006 (UTC)
- citra masallah sayfayi resmen 3. sinif sekle cevirmissin. herseyi silmissin.Geriye kalanlarda degersiz yazilar. bir sey anlatmiyor. Ben dilin kokenini, alfabeleri ve tarihi,tarihseliigini etimolojik yonden ele alan yazilari koyuyorum. Tirigan
- Merhaba Tirigan, dedigin konulari gelistirmende hic bir itirazim yok, ancak telif konusuna ve ansiklopedik icerik olmasina lutfen ozen goster. Bu konudaki anlayis bekliyorum senden; yoksa bu yazi kilitlenip ilerlemeyecek. Citrat 06:08, 28 Nisan 2006 (UTC)
- Kullanci Tirigan, israrli degisiklik nedeni ile kisa sureli bloklandi. IP degisiklikleri baslarsa maddeyi IP'ye kilitlemeyi dusunuyorum. Trigan'in tekrar etmesi durumunda suresiz bloklanmasi soz konusu. Ilginize, Citrat 03:11, 29 Nisan 2006 (UTC)
- Yazinin akiciligi duzeltildi, tarafli sablonu kaldirildi. Genel duzen verildi. Citrat 03:15, 2 Mayıs 2006 (UTC)
- Sayılar Bölümü: Buraya sayıların Türkçe manaları da eklenmelidir.--AbSar 10:13, 6 Mayıs 2006 (UTC)
- Uyardigin icin tesekkurler. Sanirim boyle daha guzel oldu. Citrat 16:02, 6 Mayıs 2006 (UTC)
Mem u Zin saçmalığı, (Arif olan anlar)
değiştirKürtçesi: nam ü neseba hwe hun ayan kın sırra dile bo mera beyan km (Mem u Zin)
Farsçası: nâm ü neseb-i hod tu ayan kun sırr-ı dil-e bo mera beyân kun
Kürtçesi: Hendan bı ke hunçeya dehane Nâlan ke hezare dasitane (Mem u Zin, s. 228)
Farsçası: handân be kun gonca-i dehân nâlân be kun hezâr dâsitân
Kullanıcı:Noumenon da anlar umarım. 85.99.168.184
- Biri kurtce digeri Farsca, kimsenin bir sey anlamasi gerekmiyor. Turkce aciklamaya calisin. Citrat 15:29, 31 Mayıs 2006 (UTC)
- "Türkçe açıklamaya çalışınız"?! Ne demek bu Türkçe Vikipedi'de tartışma sayfalarına bişeyler yazıosun ve bunu söylüyosun, acayip bi mantık?! Ayrıca ikisi arasındaki farktan daha fazlası zazaca dediğiniz artık dil mi lehçe mi onda da var. Yani farsçayla kürtçe; kürtçeyle zazacadan daha mı yakın ne demek istiyosun? --85.98.175.91 14:16, 11 Haziran 2006 (UTC)
bu sozu suna benzetiyorum.delinin biri kuyuya tas atmis kirk akilli cikaramamais ama baska deliye tasi cikarmak zor gelmez diye ben cikarayim dedim. 1-burada handan nalan isimleri irani ve kurdi isimlerdir...elbette her dilde ayni olur.isimlerin benzer olsu dillerin benzerligini getirmez inan bana nalan ingilizcedede nalan olur
2-memu zin in yazildigi cagda divan edebiyati farscanin egemenligi altindadir.buna tum islam dilleri tabidir.sana o tarihte fuzuli ve bakinin yazdiklarini okuyup turkceye cevir desem bu farscadir deyip yapamazsin.osmanli divan edebiyatinda kullanilan dil farscadir cunku farsca islam aleminde gelismis olan en yuksek edebi dildir.
3-kurtcenin ve zazacanin farscayla akrabaligi bu edebi etkilesimi kolaylastirmaktadir ki farisi yazilan mesnevi yi okursan ondaki saheseri gorursun.
4-kuzey mezopotamya halklari(zaza kurmanc goran soran tumune birden kurd denir ki kelime anlami khurrit ten gelme hurrilerin torunlarina isaret eder ki bunlar yukarida sayilan topluluklardir )ayni edebi ve kulturel mantigin etkisinde kalmislardir.
5-daha reel olan kurt edebiyat eserlerinden ornek ver ornegin cok sade.ben sana osmanlica yazayimda farscayla akrabalik neymis gor.turklerin bir fars lisani konusmus olmasi onlari irani yaptimi.hayir.oyleyse zaza ve kurmanclerin bu edebi dilin egemenligi ve tesiri altinda kalmasi osmanlicadaki fars etkisine benzetilebilir
Nedir yani?
değiştirNedir bu kendini ispatlama gayreti. Hayvanlara dört ayrı döneminde dört farklı isim verilmesi ya da bazı dillerdeki (!) sürü kelimesinin Kürtçede farklı kelimelerle karşılanması Kürtçenin çok temel özellikleri midir nedir yani anlamadım. Daha önemli şeyler yazılabilecekken (gramer) bu ayrıntılar verilmiş falan.
Ayrıca "Kürtçe özgün bir dildir, farsça değildir." cümlesi özellikle vurgulanmış ya, güldüm. Zaten halihazırda böyle bir başlık var (Kürtçe) ve onun altına bişeyler yazıosan bi de ayrıca bunu vurgulamana ne gerek var?
Ben "Ördek" kelimesinin Kürtçedeki 4 halini çok merak ettim. (Şu aralar Papia (yun: Ördek) diye bi reklam çıktı ya ordan çağrışım yaptı.) merakini gidereyim kutlerin ordeklerle pek bir alis verisi olmamis bu yuzden vakit ayirip da onlari koyunlara yaptiklari kurbani esas alan dort farkli isimle cagrilmis olmasi ordek kurbandan sayilmadigi icin yapmamislar.koyunlarin kesim cagi oncesi ki bu turkcede kuzu demek koc oglak vs hesaplandigi zaman koyunla birlikete 4u buluyor.buda gosteriyorki turklerde koyunlari ayni siniflandirmaya tabi tutmus.eger bildigin ordeklerin farkli cagrilis bicimlerini soylede bizimde merakimiz gecsin.
- a türkçede de yok ördeğin halleri. kürtçede ördeğin (tek) adı ne peki?
ordek kelimesi turkce degilki bir kere werdek ten gelme farsca tabiiki
kurtceyede burdan gecmis belki eski kurtceden farscaya gecmis olabilir.
turkce diye ovundugun dilin irani dil ailesine tabi olusuna sastinmi.eline turkcede kullanilan kelimelerin orjinini belirten sozluk al.goreceksin %70 i disardan alinma.oyleyse ortaasya kaynakli bir sozluk bulup ordegin nasil cagrildigini soylediginde bende ogrenmis olurum.bu arada sadece meraktan neden kafayi koyun ve ordeklerle bozdugunuda anlamis degilim
LİNGUİSTİK KArŞI ÇIKIŞ:WERDEK olarak tanımlanan ORDEK'in dilbilimsel olarak fars diline nasıl uydugunu düşünebiliyorsunuz? ÖRDEK,ORDAK, Kuzey Türkçesinde de var olan bir sözcüktür ki,Kuzey Türklerinin Farisiler ile hiç ilişkisi olmamıştır. FARSCA'da OR_DAK,ORD-AK biçimde sözcüklerin oluşumu ne düzeydedir, linguistik bir çalışmanız var mı?! ÖRdek Türkçe bir sözcüktür ve Farscaya geçmiştir Werdek olarak. Saygılar LINGUISTIK CEVAP VERIS;hayvanin teki kurtceyi tiye alma niyetine koyunlardan basladigi elestirisini ordeklere de yansitinca olan oldu.ordek kelimesi koken olarak turki degildir.farisidir.kelime kokenlerini gosteren yani hangi dilden geldigine isik tutan kitaplara goz atman bunu gormeni saglar.bu hindinin hindistan kokenli olmasi yada ingilizcede turkey olmasinin turkluk ve turklerle dil bilimsel akrabaligini getirmemesine benzer.
Tartışmayı okuyunca merak edip araştırdım. Nişanyan Türkçe Etimolojik Sözlüğüne göre "ördek" ilk olarak 8.-11. yy'lar arasında Orta Asya yazı dilinde kullanılmış bir Eski Türkçe kelimeymiş. [2] Araştırınca fazla vakvaka etmeye gerek kalmıyor ;) Filanca 18:45, 19 Şubat 2007 (UTC)
Ördekle ilgili araştırma yapmadım ama Türkçede erkek ördek için kullanılan ayrı bir kelime var suna. --85.97.2.2 09:24, 21 Şubat 2007 (UTC)
- he he kürtçede sunayı karşılayacak kelime yok hani herşeyin birden fazla tanımı vardı ya çok gelişmiş bir dildi.. anca türkçe gibi bir dili bilmeyen kürtçeyi böyle görebilir..
Nef'i ve Nabi hakkında
değiştirBu şairlerin Kürtçe şiirlerinin olduğu belirtilmiş. Merakımdan soruyorum herhangi biri adres verebilir mi? (Umarım yanlış anlaşılmaz) --Jatha 14:22, 11 Haziran 2006 (UTC)
Her dilin kendine özgü özellikleri vardır. "bu başka hiç bir dilde yok" ne demekki.
bazi diller ozellikleri itibariyle mevcut sinifalndirilmis dil gruplarinin ayni ozellikleri ortak alinarak duzenlenmekle beraber bu siniflandirmanin disinda kalan diller farkli ozellik gosterip baska dile benzemezlerki yunanca ermenice kurtce grammer yapisi olarak boyledir.saygilarimla osmanli divan edebiyatinda turklerde oldugu gibi kurtlerde farscayi kullanmislardir. osmanlicanin yeterli seviyeye ulasmasi ile eserlerin cogu osmanlica yazilmaya baslanmis.cumhuriyet ilani ve turk dil devrimine kadar ortada turkce diye bir dil yokken kurulan ulus devlet yeni bir dil insa edip buna turkce demisler. ancak garibim kurtler in boyle bir sansi olmadigi icin henuz kendi dil devrimlerini yapabilmis degillerdir.bu nedenle kurtce uzerindeki farsca etkisi hala varligini surdurmekle beraber kuzey irakta kurdoloji calismalari son hiziyla devam etmekte kurtce yi ozune cevirme gayretleri basariya ulastiginda onu farscayla kiyas eden arkadaslarimizin artik bundan sonra kaygilanmalarina gerksinim duyulmayacaktir.ayrica oz kurtce zazacadir.zaza ve kurmanc kurtlerinin yani turkiye guney kurtlerinin genetik akrabaligi kesinlesmis olmakla birlikete kurt dil calismalarinda zazaca ortak kurtce olmada cok daha sansli gozukuyor.cunku diger dillerden en az etkilenen kurt lehcesi zazacadir.kendim zaza degilim ama arastirmalarim bu neticeyi vermektedir.
admin arkadasa tavsiyeler
1-halihazirda kurtceyi zayif olarak propaganda eden anti-kurtlerin bu teorisini yalana cikarmak icin yapman gereken habire elestiri yazilmasina mani olman icin kurtcenin antik dillerle olan akrabaligini mesela hurrilerle olan iliskisini vererek onun 6 bin yillik gecmisini gozler onune serebilirsin 2-modern dillerin sahip oldugu grammer ozellikleri itibariyle oznel olup obur dillerde bulunmayan fonetk ve garammer yapisini verebilirdin. 3-kurtcenin olusumunda ki iki farkli surecten ornekler verebilirdin med oncesi oz kurtce ve med sonrasi irani etkilesim. 4-zazacayi kurtceye baglayan ve irani dil aile baglarindan ozgun kilip asil kurtce kilan deliller verebilirdin
bu tespitlerin tamami bir dili dil yapan ozellikleri betimleme adinadir.
kurtcenin sadece bir asiret dili olmadigini gosterme adina gereklidir.ayrica kurtce ve lehcelerinin gelistirilmesi adina bazi analiz ve degerlendirmelere de ihtiyac oldugu kanaatindeyim.
Link
değiştirKürtçe Vikipedi'ye verilmiş olan linki maddeden kaldırdım. Açıkça PKK propagandası yapan, öldürülen PKK'lılardan 'şehitler' diye bahseden, Vikipedi konseptini kötüye kullanan bu siteye ilgili maddede link verilmesine izin veremem. Saygılar.nozulani 15:22, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Kusura bakmayin, goruslerinize katilmiyorum. Sizin izninizle is yapilmiyor. Bu sitede gerek ku gerekse bir cok baska dilin Wikipedia sayfalarina baglanti var ve olmasi da normal. Citrat 15:38, 19 Eylül 2006 (UTC)
- 'Sizin izninizle iş yapılmıyor' Alaycı bir dil kullanmazsanız memnun olurum. Ben bu değişikliği tarafsızlık ilkesi gereğince yaptım. Kürtçe Wikipedia'da bu ilkeye gereken değer gösterilmiyor ve site propaganda amacı ile kullanılıyor. Eğer aynı görüşleri içeren normal bir site olsa tamam, bir derece, ama orası bir Wikipedia ve oraya link vererek okuyucuyu yanlış yönlendirmiş oluyoruz. Ayrıca yönetici olarak Vito Genovese'yi de sebep belirtmeden değişiklik yapmama konusunda uyarmanızı talep ediyorum. Saygılar.nozulani 15:42, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Sayın Citrat, Wikipedi ilkeleri gereğince maddeyi değiştirmekten vazgeçmenizi rica ediyorum. Benim bu değişikliği yapmaktaki tek amacım, en çok değer verdiğim ilke olan tarafsızlıktır. Bana olmasa bile kurallara saygı duyun lütfen. Saygılar.nozulani 15:44, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Sayin Nozulani, "izin veremem" sozunuze itafen etmistim lafi; alay icermemektedir. Ancak tarafsizlik konusunda hem fikir degiliz. Bahsedilen baglanti tarafsizlik acisindan kalmasi dogrudur. Degisikligi geri alicagim; tekrar geri koymayin. Konuyu baska Vikipedistlere acmanizi oneririm. Tesekkurler, Citrat 15:48, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Tartışmaları uzatmayı sevmiyorum, o halde maddeye taraflı şablonu koyuyorum. Umarım sakıncası yoktur. Saygılar.nozulani 15:52, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Tartisma sonuclanmadan gorusleriniz yonunde maddede degisiklik yapmayiniz. Citrat 15:58, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Maddedeki tartışmaya dikkat çekmek için koydum bu şablonu. Eğer tartışma sonuçlansaydı zaten bu şablonu koymamın bir anlamı olmazdı. Tekrar koyuyorum. Saygılar.nozulani 16:00, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Tartisma sonuclanmadan gorusleriniz yonunde maddede degisiklik yapmayiniz. Citrat 15:58, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Tartışmaları uzatmayı sevmiyorum, o halde maddeye taraflı şablonu koyuyorum. Umarım sakıncası yoktur. Saygılar.nozulani 15:52, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Sayin Nozulani, "izin veremem" sozunuze itafen etmistim lafi; alay icermemektedir. Ancak tarafsizlik konusunda hem fikir degiliz. Bahsedilen baglanti tarafsizlik acisindan kalmasi dogrudur. Degisikligi geri alicagim; tekrar geri koymayin. Konuyu baska Vikipedistlere acmanizi oneririm. Tesekkurler, Citrat 15:48, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Anlamadığım, tarafsızlık ilkesiyle hareket ediyorum diyorsun ama link başlığının ilk kısmına yazdığın şey tamamen taraflı. haklılığını veya haksızlığını tartışmıyorum fakat senin savunduğun bir "taraf". diğer tarafa link dahi verilmesini kabul etmiyorsun. --EnniS 15:49, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Neresi taraflı? İlgili site düpedüz milliyetçilik yapıyor. Ben de bu milliyetçiliğe karşı çıkıyorum. Saygılar.nozulani 15:52, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Hayır, sen o milliyetçiliğe karşı çıkmıyorsun, o sitenin görülmesini engellemeye çalışıyorsun. Taraflı davranıyorsun derken bunu kastettim. Bak, mesela 11 Eylül 2001 Saldırılarına bak. orada taraflı olan teoriler sayfadan çıkarıldı ama bağlantı olarak verildi. sence bu tarafsızlık mı? --EnniS 16:07, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Neresi taraflı? İlgili site düpedüz milliyetçilik yapıyor. Ben de bu milliyetçiliğe karşı çıkıyorum. Saygılar.nozulani 15:52, 19 Eylül 2006 (UTC)
- Anlamadığım, tarafsızlık ilkesiyle hareket ediyorum diyorsun ama link başlığının ilk kısmına yazdığın şey tamamen taraflı. haklılığını veya haksızlığını tartışmıyorum fakat senin savunduğun bir "taraf". diğer tarafa link dahi verilmesini kabul etmiyorsun. --EnniS 15:49, 19 Eylül 2006 (UTC)
Türkçeleştirme
değiştirMerhaba. Madde Kürtçe hakkında olabilir ama burası Türkçe Vikipedi. Dolayısıyla Kitâbü'l-Cilve gibi özel isimlerin Türkçe karşılıkları varsa onlar kullanılmalı. Diğer dillere ilişkin maddelerde olduğu gibi. Saygılar, Filanca 20:31, 19 Şubat 2007 (UTC)
- Sizin fikrinizi paylasmiyorum. Bu kitab türk dilinde cikmamissa, ozaman kitabin orijinal adi yazilmalidir. --Meyman 10:57, 26 Nisan 2007 (UTC)
Bu ne saçmalık
değiştirKürt dilleri maddesinde yer alan bu aşagıdaki saçma sapan bilimsel bir değeri olmayan. Bırakın gerçeklikten uzaktan yakından alakası dahi yok. 10 yüzyıldan sonra Kürtçenin dil ayrı olmuşmuş. Ya okuyunca gülesim geldi. Resmen maddeyi baltalamak için yazmış bu zat. Bir de adıyla yazmamış ıp nosuyla yazmış. Kürtçenin toplama dil olduğu saçmalını yineliyor aklı sıra.
[[Kürtçe esasında 10.yy öncesinde Mezopotamya'da konuşulan "Orta Dönem" Fars (İran) dilinin bir lehçesidir. 7. ve 8. yy'larda Orta Asya'dan Mezopotamya'ya ilk göç eden topluluklar olan Kürtlerin konuştuğu dil ile İran'da konuşulan Farsça 10. yy'dan itibaren birbirlerinden farklılaşmaya başlamıştır. Geçen süre zarfında Kürtçe'nin dilbilgisi Farsça'nın sahip olduğu dilbilgisi yapısını önemli ölçüde korumuş fakat zamanla Kürtçe'ye çok sayıda Arapça, Ermenice, Gürcüce ve Türkçe sözcük girmiştir. Buna paralel olarak Farsça kökenli sözcükler de bir miktar ses değişimine uğramıştır. Bu sürecin sonucunda Kürtçe ayrı bir dil haline gelmiştir.]]
Bu yukardaki yazi silinmelidir. Resmen saçmalık ve bilimdışı.
- O halde kendiniz değiştirin. Değişikliğinizi geri alma nedenim, Türkçesi olan isimleri yabancı dile çevirmenizdi. Bir de dilin konuşan sayısı konusunda kaynak göstermeniz iyi olur. Saygılar, Filanca 19:15, 25 Şubat 2007 (UTC)
SAÇMALIĞIN DANİSKASI
değiştirYahu bu ne biçim makale böyle? Yok Kürtçe binlerce yıllık bir geçmişe sahip bir dildir mildir falan... Baştan sonra yalan kardeşim, hangi kaynağı arkanıza alarak yazıyorsunuz bu makaleyi? Daha düne kadar ne Kürt ne de Kürtçenin adı geçiyordu şimdi noluyor yok anadilimizde eğitim, yok TRT 1 Kürtçe yayın yapsın, yok Kürtçe gazeteler çıksın, Kürtçe seçmeli ders olsun, yok Türk Hükümeti Kürdistan'ı Güney Doğu Anadolu diye değiştirdiler falan falan.. Yahu gidin işinize Allah aşkına bunların hepsi batılıların oyunu. PKK sorunu ne zaman çıktı? GAP 1970 li yıllarda büyük oranda tamamlandı ve hoooooooop PKK çıktı başımıza. Daha sonra Bakü-Ceyhan boru hattı döşendi hoooooooooooooooooooop Sözde kürdistan'ın sınırları birden büyüyüverdi. Bir bakın Bakü Ceyhan boru hattının güzergahına akabinde sözde kürdistan'ın sınırlarına bakın!! Bakın bakın hemen bakın
- Kürtce elbette gök yüzünden düsmemisdir, binlerce yillik gecmise sayip oldugu dogrudur. Farsca ile ayni kökeni paylasiyor, bu kökende ta med ve avesta zamanina gidiyor. --Meyman 10:55, 26 Nisan 2007 (UTC)
Elinde beyan etmekte oldugunun fikri dogrulayacak kaynak varsa, buyur bizimle paylash, yoksa gölge yapma. Burda Kürt dilini tartisiyoruz, kürtlerle ilgili politik fantazilerini git büyük olasilikla üye oldugun Ülkücü-Derneklerinde dile getir...--Baran Ruciyar 19:18, 9 Mayıs 2007 (UTC)::Ne alaka yavv ülkücü dernekleriyle? Adam burda gayet doğru düşünüyor(bence). Her ülkesini ve milletini seven ülkücüyse herkes ülkücü
- Sayın Baran Ruciyar. Siz bana kaynak gösterin demişsiniz fakat burda yazılanların hiçbirinin sağlam ve somut belgeleri yok. Burda Kürt dilini tartışıyoruz evet bu doğru ama Kürtçeyle ilgili Anadolu'da ya da başka bir yerde bir kibrit kutusu büyüklüğünde bile dikilitaş yok! Bazı Kürt şovenistler kendilerini Medlere ve Medçeye dayandırıyorlar. Uluslararası bilim literatüründe Medler bir Fars devleti olarak geçer ama bugün Medlerden bir kaç kral isminden başka hiç bir şey kalmamıştır. Dolayısıyla Fars oldukları da şüphelidir(bkz. Türkiye'nin Etnik Kökenleri, Halkımızın kökenleri ve Gerçekler--Ali Tayyar Önder) Buyrun size bir belge... Şimdi bize "eski Kürtçe" diye İran'ın bilmem neresindeki bir mağaranın içindeki bir hayvan mootifini göstermeyiniz. Eğer böyle dayanaksız bilgiler sunacaksanız bunun yeri vikipedi değil (kesinlikle) üyesi olduğunuz PKK ve DTP'dir.--Hawar 19:39, 24 Haziran 2007 (UTC)
ÇOK KOMİK
değiştirKürtçe Farsçadan eski bir dil mi :o) Çok komik. Kürt Kardeşlerimizin bir kısmı iyice hayalperest olmuşlar. Yakında ampulü Kürtler icat etti, elektriği Kürtler buldu, Einstein Kürttü, dünyada 200 milyon Kürt var yazarlarsa şaşmam :o) Yalnız bu durum ırkçılık kokuyor. Kötü olan bu. Hepimiz insanız.
- Kürtce ve Zazaca kendi seklini farscadan daha iyi koruya bilmisler, "eski" ile bu kast ediliyor. --Meyman 10:54, 26 Nisan 2007 (UTC)
- ama görünen o ki kelimelerin kökeni bakımında farsça türkçe gibi dillere dayanıyor bunu napacağız
Cinsiyet
değiştirKürtçede cinsiyet olduğu gerçekten söylenebilir mi? Mala min (benim evim) örneği verilmiş. Bazı yerlerde "Malê mın" şekinde söyleniyor sanırım. O zaman ev kelimesi dişil mi eril mi? İspanyolcada: amigo mío: (erkek) arkadaşım amiga mía: (kız) arkadaşım hem arkadaş kelimesinin hem de iyelik sıfatının dişil ve eril şekilleri farklı. Eğer Kürtçede cinsiyet varsa bu başka bir dilin tesirinin sonucu olabilir mi?
- Evet, kürtcede cinsiyet var, bundan sasicak ne var? Bu hintavrupa diller icin dogaldir, farsca, merkez ve güney kürtcede bu cinsiyetlik yüz yillarca sonra ortadan kalkmis, eski hintavrupa dillerde hatta cinsiyet ayrimi daha belirlidi. "Malê min" söyliyenlere simdiliye kadar hic rastlanmadim. Izafe sisteminin ötesinde zamirlerde de cinsiyet var. örnek:
- navê wî = onun adi (eril)
- nava wê = onun adi (disil)
- navê wî = onun adi (eril)
- Yani bi eril "onun" vardir bide disil "onun".
- --Meyman 10:52, 26 Nisan 2007 (UTC)
Arkadaşım cinsiyet Hint-Avrupa dillerinin değil Latin ve Sami dillerinin bir özelliği. Örneğin İngilizce de bir Hint-Avrupa dili ama onda cinsiyet yok, bunun yanında bir Sami dili olan Arapça'da var.--Serkan cetinkaya 11:07, 26 Nisan 2007 (UTC)
- Arkdasim, sen galiba ne konudusdugunu bilmiyorsun, latin = bi dil grubudur, ve bu dil grubu hintavrupa dil ailesine aitdir, her dilbilimciye sora bilirsin. Ingilizcede de cinsiyet ayrimi var, biraz ingilizce ögrensen iyi olur. Örnek:
- His House = Onun evi (eril)
- Her House = Onun evi (disil)
- His House = Onun evi (eril)
- He = O (eril)
- She = O (disil)
- He = O (eril)
--Meyman 11:47, 26 Nisan 2007 (UTC) Arkadaşım dilbilimciye sormama gerek yok biliyorum zaten oraya da dil ailesi olduğunu yazmamıştım,İngilizce de biliyorum benim dişil erilden kastım zamirlerdeki değil nesnelerdeki dişillik erillik;bu İngiliz dilinde mevcut değil nitekim.--Serkan cetinkaya 15:38, 26 Nisan 2007 (UTC)
- Bu irani diller arasinda sadece kuzey kürtcede yok, zazacada da ayrica vardir, yani nesne cinsiyeti. --Meyman 16:54, 26 Nisan 2007 (UTC)
Hatalı harita
değiştirHarita baya bir sallanmış. Ankaranın insan yaşamayan yerlerinde nasıl kürtçe konuşuluyor anlamadım doğrusu. Ayrıca Kars ve çevresinde bir tane bile kürt yok.Saygılar--YoungOttoman 21:06, 30 Mart 2007 (UTC)
- Karsdan cok kürt tanirim. Kardada kürtler var. --Meyman 10:47, 26 Nisan 2007 (UTC)
Haritayı tanıdıklarınızın yaşadığı yerlere göre mi düzenlediniz?--Serkan cetinkaya 11:09, 26 Nisan 2007 (UTC)
BEN KARS SARIKAMISLIYIM KOYUM YENIGAZI KOYU VE KÜRDÜM. AL SANA BI ORNEK ISTE TANIMIS OLDUN
- Kars'ın yenigazi köyüne Güney Doğu'nun hangi ilinden göç ettiğinizi de yazın. Şayet Türklerin yaşadıkları yerlerle ilgili bir harita yapılırsa ve Türklerin yaşadıkları yerler kırmızı renkle sembolize edilirse dünyanın her tarafı kıpkırmızı olur
!
değiştirHarita Wiki yapımıdır hazırlayanlar kürt değil korkma(!) :) (bende)
Bu Meyman
değiştirBu Meyman kendince ZAZA, GORAN, VE LEK Kürtlerinin Kürt olmadigina inanan ve bunu bütün dünyaya kanitlamak isteyen bir akil hastasidir. Bu sapik Almanca, ingilizce ve diger dillerdeki Wikipedialari bozdugu gibi simdide türkce wikipediaya kafayi takmis... bunu burdan uzak tutun... varsa kaynaklarin Meyman bey Hodri meydan tartisalim neyin kürtce oldugu neyin olmadigi, yoksada dün arkani ve geldigin yere geri git...
- Zazacanin, Hawramcanain ve Lekcenin Kürtce olmadiklari ispatlanmisdir. --Meyman 13:53, 1 Haziran 2007 (UTC)
- Hawramcayı ve Lekçeyi bilmem ama Zazacanın Kürtçe olmadığı Zazaların ise Türk olduğu gerek kültürel gerekse genetik araştırmalarla ispatlanmıştır(kanyak: Hepimiz Aynıyız-- Diyarbakır Şehit Aİleleri Derneği--Hawar 19:50, 24 Haziran 2007 (UTC)
Kürt dilli´ndeki degisiklikler
değiştirMeyman arkadasin Alman vikipediadaki Maddeyi buraya tasimasi, ki o maddenin tek bir amaci vardir, Zazaca ve Hawrami lehcelerinin Kürtce olmadigini kanitlmak, buda kürtceyi tanitmaktan cok siyasi bir alet gibi sergilenmesi oluyor. onun icin ben Kürtce özeri yazilan madden bazi gereksiz seyleri simdilik sildim, hafta sonu tarafimca Kürtcenin bütün lehcelerindeki özelikler bu maddeye tekrardan eklenecektir. Bu maddede bulunan bütün SORANI ve KELHURI kelimeler yanlistir, sadece Bunlari kurmanciye yakin göstermek icin uyduruk kelimeler yazilmistir... kaldiki Kürtce bir dil ailesi degildir KÜRT DILLERI diye bir sey var olamaz, olsa olsa KÜRT LEHCELERI olur!!!
SAYGILARIMLA--Baran Ruciyar 00:45, 9 Mayıs 2007 (UTC)
- Söylesene, hanki kelemer yanlis? Bu kelemeleri direkmen Kuzey Iraklilardan aldim. Tabi söylemiyorsun, cünkü sadece bana karsi Propaganda etmek amacin! --Meyman 13:52, 1 Haziran 2007 (UTC)
Madde adı
değiştirÇok önemli bir konu değil ama, maddenin adı "Kürtçe" olsa daha doğru değil mi? Kimse "Kürt dilleri" demiyor o dilden bahsederken. Buradaki ima, Kürtçe diye tek bir dil olmadığı, bunun birden fazla dilden oluşan bir dil grubu olduğu mu? Saygılar, Filanca 09:09, 26 Mayıs 2007 (UTC)
Kimse itiraz etmiyor, 3 vakte kadar :) maddenin adını "Kürtçe" olarak değiştireceğim. Filanca 18:34, 29 Mayıs 2007 (UTC)
- itiraz ediyorum.. kürtçe metinde ve bir alta açtığım başlıktada görüldüğü gibi kesin bir dil hükmünde değildir..
bu yönüyle kürt dilleri demek bence doğrudur. çünkü kürtçe hangi gerçek dile yakınsa onu benimsemiştir.
Dilmidir?
değiştirBu konuyu defalarca tartışıldı ama benim dikkatimi çeken nokta şudur. aşağıdaki tabloyu inceleyince görülüyorki iki seçenek var ben demek için ya mın diyecek ya ez diyecek fakat iki sözcükte faklı dillerde kullanılan sözcükler bu durumda kürtçeyi başlıbaşına bir dil olarak nitlendirmek yanlış gibi geliyor.. köken bakımından kendine has bir türetimi nasıl olacak yeterli bilgi yok neyazıkki.. mesela türkçede kelimeler kökene göre incelenir. mesela orta asyada kitabelerde yımışak yazar siz bu gün yumuşak olarak kullanırsınız. bunun üzerine türetim yapılır. kürçe ile ilgili olarak bu tür bir kaynak belirtilmeden kelime kökeni faklı dillere dayanıyorsa ve kendi aralarında bile iletişimde zorlanıyorlarsa bunu ayrı bir tür olarak incelemek doğru olmazmı?
Türkçe | Kurmanci | Sorani | Kelhuri | Farsça | Zazaca | Talişce* | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Casus rectus der Personalpronomen
| |||||||
ben | ez / min | min | mi(n) | man | ez | ez | |
sen | tu | to | ti | to | tı | te | |
o | ew | ew | ewe | u | o, a | av | |
biz | em | ême | îme | mā | ma | ama | |
siz | hûn / we | (ê)we | (î)we | şoma | şıma | şema | |
onlar | ewan | ewan | ewane | îşān / înhā | ê | avon | |
Casus obliquus der Personalpronomen
| |||||||
benim, bana, beni | min | min | mi(n) | man | mı(n) | me(n) | |
senin, sana, seni | te | to | ti | to | to | te | |
onun, ona, onu (eril) | (e)wî | ew | ewe | u | ey | ay | |
onun, ona, onu (dişil) | (e)wê | ew | ewe | u | aê | ay | |
bizim, bize, bizi | me | (ê)me | (î)me | mā | ma | ama | |
sizin, size, sizi | we | (ê)we | (î)we | şoma | şıma | şema | |
onların, onlara, onları | (e)wan | ewan | ewane | îşān / înhā | inan | avon |
deme size öyle "gibi geliyor" :) kürtçenin bir dil olmadığını bir dilbilimciyle konuşun isterseniz, o zamana kadar da vikipedi'yi rahat bırakın! Filanca 11:05, 2 Haziran 2007 (UTC)
Yok dil degil, bir kimyasal silahdir
değiştirSorunun nerde oldugunu yaza bilirmisin? Farscaya benzemesi mi? Bu ayni kökenden kaynaklaniyor. Ingilizce de Almancaya benziyor, kimse ama bunu sorun etmiyor. Tabi ki sadece akrabalik turki halklarina nasip olan biseydir, baska halklar ve diller birbirinle akraba olamaz, degil mi? Cok sasirticak ve mümkün olmuyan bisey, degil mi? ;)
Ben bu konuda yillarca beri arastiriyorum, ve bütün tarafsiz bilim adamlari benim fikirimdedir: Kürtce kendi basina bi dildir. Kürtler ve Farslar birbirinle iletisim kuramazlar, cünkü Kürtcenin grameri, fiileri, ses yapisi vasaire cok farklidir. Bu farkliliklar Ingilizce ve Almanca arasindaki farkliliklardan daha büyükdür.
Zamirlere gelince, bu "min" hint-avrupa kökenlidir, ve "bana" zamirinden gelmedir (mein, my, mine). Türkcenin "men" ile ve irani dillerin "min" yada "man" ile aralarinda bi iliski yokdur. Bunlar tesadüfdür. Türkcenin "men"i eski Türkcenin "ben"inden gelmedir, sonradan bazi turki dillerde "men" olmus.
Kuzey bati irani "ez" eski kuzey bati irani (mesala Avestce) "azim"den geliyor (eski Farsca: adam, eski hindice: aham). Bu varyanteler eski Hintavrupacanin *eghom dan geliyorlar.
Farscada zamanla zamirler sadelesmis, Kürtcede bazi eski-irani zamirler daha halen kalmis. Bu "ben"deki "min" zaten sadece gecmis erjatif zamanlarda kulaniliyor.
Bütün irani dillerin zamirlerini arastira bilirsiniz, zamirler her irani diller de benziyerdir. Farsca sadece irani grubunun bi parcasidir, "irani" ile esit degildir. Aynen nasil Almanca ve Ingilizce germen grubunun dillerise, bütün germenler bunun sayesinde Alman olmazlar!
Farscanin yaninda bu irani diller de vardir ve hepisi ayri dillerdir, sadece ayni irani dil grubuna aitler:
- Farsca
- Gilaki
- Mazenderani
- Semnani
- Taleshi
- Tati
- Kürtce
- Tafreshi
- Mahallati-Chunsari
- Gazi
- Yazdi-Kermani-Nayini
- Kaviri
- Sivandi
- Zazaca
- Hawrami
- Beluci
- Luri
- Larestani
- Bashkardi
- Kumzari
- Pashtu (Afganca)
- Munji-Yidgha
- Wakhi
- Shugni-Roshani
- Yazghulami
- Sanglichi-Zebaki
- Ormuri-Paratschi
Kimse kimseden almadi, ayni dil grubuna yada dil ailesine ait olan diller birbirine benzerler. Yoksa Türkler "su" kelemesini Mogulcanin "asu"sundan mi calmislar? --Meyman 13:08, 3 Haziran 2007 (UTC)
- Arkadaşım kaç kişi konuştum.. üzgünüm ama hiçbirisi dildir diyemedi.. dillerde akrabalık olur. doğaldır. fakat kürtçede farklı bir durum var.. şu soruyu sormak lazım.. dünyada birçok dil ve lehçe varken neden bunu üzerinde çok tartışılıyor.. baktığınız zaman görüyorsunuzki hakkaride çok farklı doğubeyazıtta çok farklı konuşuluyor ikiside kürtçe ama içindeki kelimler kime yakınsa oradan geliyor.. Bana kürt kardeşlerimiz bunu ayrı bir dil gibi gösterme çabası gibi geliyor.. objektif olamıyorlar gibi... mesela konuştuğum kürtler diyarbakırın eski adı amed in kürtçe olduğunu söyler fakat çok açıktırki arap göçebelerinden hamid den gelmektedir.. benzer durum dil içinde geçerlidir.. ben dil değildir diyorum..
kürtçe dilbilime göre dil olduğuna göre, bu dili incelemek için üniversite bölümleri bile kurulduğuna göre, kullanıcıların kişisel görüşleri ansiklopedik açıdan önem arz etmiyor. ama yukarıda ilginç bir soru var: neden sadece bu dil üzerinde tartışılıyor? (demek istiyor ki: neden sadece bu dil bir dil midir diye sorgulanıyor?) çünkü etnik inkar politikası türkiye'de ve kürtçe için vardı. lazca için de olsaydı, lazca da dil mi diye tartışırdık. artık resmi düzeyde inkar yok, kalmadı, ama halk üzerindeki etkisini alttan alta hala sürdürüyor. bu nedenle evet, tarafsızlığa çok dikkat etmeliyiz, zira bu konuda en çok taraf olma potansiyeli taşıyan vikipedi, türkçe olan. Filanca 19:27, 6 Haziran 2007 (UTC)
- Filanca, cok dogru konusdun. Ben sahsen bi Zazayim, yani Kürt degilim, tarafsiz kisi olarak sayilirim. Kürtceyi, Farscayi ve Zazacayi yillardir arastiriyiorum ve kesinlikle diye bilirim ki, Kürtceyi belirliyen noktalar vardir. Gramer yapisi, fiiler vesaire cogunlukla ayridir. Sözcüklere gelince: eski hintavrupa kökenli sözcükler Öz-Kürtcedir, Kürtcenin kökeni Farsca ve diger diller gibi proto-hintavrupacadandir. Nasil Türkcenin kökeni mesala Özbekcele esitse, Türkce ve Özbekce arasindaki ortak kelemeler bunun sayesinde tabi ki "alinti" olarak sayilamaz.
- Lehcelerin arasinda farkli sözcüklere gelince: Bunlar cok agar degildir. Temel sözcükler bütün lehcelerde aynidir.
- "Amed" Süryaniceden (daha dogrusu: Aramice) geliyor, bi cahil "Amed"in Kürtce oldugunu iddia etmis diye, buna göre davranmamak lazim. --Meyman 14:16, 9 Haziran 2007 (UTC)
diller
değiştirçok fazla okuma fırsatım olmadı ama görülen o ki dllerin varlığı yokluğu üzerine pek bilgi sahibi değilsiniz. bir yerde bir insan topluluğu kendi aralarında anlaşabiliyorsa bu dil ile mümkün.ve bu dilin varlığı bu şekilde olur.10 kelime de olsa 10.000 kelime de olsa bu dildir.kaldı ki kürtçe ile ilgili devlet zihniyeti taşımayan herkes bilir ki çok eski bir dildir.bunu sözlü edebiyatın çok geniş olmasıyla açıklıyorum.yüzyıllardır yazıya geçmesi engellenmiş bir dilin aynı dili konuşan topluluklar arasında biraz farklılaşması doğaldır.sorani ile kurmanci gibi.hangi özbek türkiye türkçesini anlayabiliyor ki.daha fazla tartışmak isterdim.ben hakkariliyim(yüksekova)irana en yakın türkiye şehri.eğer kürtçeyle farsça aynı diyorsanız insaf.benzerlikleri reddetmiyorum iran dil grubundan iki dilden bahsediyoruz.son olarak 40 milyon kişi konuştukları dile kürtçe diyorsa olay bitmiştir...ayrıca kürtçe türkçeden çoğu kelimeyi alımış diyen kişilerde lütfen o kelimeleri yazsın.yalnız türkçe olsun bu kelimeler,farsça,fransızca,arapça değil.orta asyadan buralara gelmiş misafir arkadaşlar sanırım mezopotamyadaki yerleşik-ortak hayata pek alışamamışlar.göçebe olan onlar,eğer türkçeyi çok seviyorsa birileri sezai karakoç okusun belki türkçeye bir katkıda bulunurlar başka dilleri yok saymak hiçbir dili yüceltmez.ben hakkariliyim,irana çok yakınım kütçenin farsça bozması olduğunu söyleyenler gelip bozuk farsçayı da görsünler bari.bgeverok@hotmail.com
Tartışma sayfalarının amacı, madde sayfasını geliştirmek ve oradaki sorunları gidermektir. Sizin yazdıklarınızın bunlarla hiç ilgisi yok, başka kullanıcıları rahatsız etmek amacıyla yazılmış gibi gözüküyor. Öncelikle, maddede Kürtçenin bir dil olduğu açıkça ve kuşkuya yer vermeyecek şekilde belirtilmiş, bu konuda bir sorun olmaması gerekir. Yine sizin aksini savunduğunuz "Farsçadan bozma bir dildir" veya "çok fazla Türkçe kelime ödünç almıştır" iddiaları da maddede yok. Daha önce tüm bunlar tartışıldı ve bir sonuca bağlandı, o sonuç da madde sayfasında! O halde bunları tartışma sayfasında neden yazıyorsunuz hâlâ? Burası milliyetçilik yapmak veya bazı milletlerin/dillerin diğerlerinden şu veya bu şekilde üstün olduğunu savunmak amacıyla da oluşturulmadı. Aksi halde siz yukarıdakileri yazarsınız, başkası kendi dilinin Kürtçeden en az 300 yıl önce kendi alfabesiyle yazıldığını, tarih boyunca da çok daha fazla yazılı eseri olduğunu vs. söyleyerek cevap verir ve bu işin sonu gelmez. Bu nedenle tartışma sayfasını amaca uygun kullanmanızı ve diğer kullanıcıları rahatsız etmeyecek bir dil tercih etmenizi rica ederim. Saygılar, Filanca 20:10, 9 Temmuz 2007 (UTC)
Anlatım
değiştirMadde'nin anlatımı ansiklopedik değil, yazım hataları var, bu yüzden "düzenle" şablonu koydum.
- Kürt dili, öncelikle toprağa bağlı bir Doğu dilidir. Dünyadaki birçok dilde, ilk kelimelerin nasıl oluştuğunu sorgulamak belki zordur; ama birkaç kelimenin yan yana gelerek oluşturduğu kelimeler hakkında görüş belirtilebilir. Kürtler, yaşayış özelliklerine göre gördükleri varlık ve kavramlara isim verirler. Bu bölümde, 3 kelimeyle, az da olsa, bu dilin mantığı hakkında bilgi vereceğim.
- Çoğu irani dillerdeki gibi kürtçede sahiplik şekli bi izafe ek sistemi yardımınla kuruluyur. Örnek:
Zaten Kürtçe çoğu kez "Kürtlerin kullandığı dil" olarak tanıtılmış.Böyle olmamalıydı, dili tanıtan madde Kürtçeyi konuşabilen herkese göre yazılmalıydı. --Çağatayileti 08:48, 28 Eylül 2007 (UTC)
Farsça (ve belki Zazaca) kelimelerin yazımında X, W gibi Türkçede olmayan harfler kullanılmamalı. Yazım kılavuzuna göre, Latin harfleriyle yazılmayan dillerdeki kelimeler okundukları gibi yazılır. Oysa belki de maddenin o kısmı başka dilden çevrildiği için yabancı yazım kullanılmış. Yani, "panj" değil, "penc", "xane" değil, "hane" yazmalıyız. Farsça kültürel olarak Türkçeye çok yakın bir dil olduğu ve bu kelimeler Türkçede de kullanıldığı için konu bence önemli. Saygılar, Filanca→ 06:41, 29 Eylül 2007 (UTC)
Cografi Dagilim
değiştirArkadaslar, konu ile bilgim olmadigi icin herhangi bir degisiklikten kacindim. Maddenin Cografi Dagilim bolumunun degismesi lazim. Galiba bas taraf silinmis. Umarim bi an once duzeltilir.
Toparladım biraz..
değiştirEn azından cümle yarım değil..
Edebiyat
değiştirEdebiyat bölümüne başka bir sitede 16.09.2006 tarihinde yazılmış olarak rastladım... Geçmişinde daha sonra olduğunu görüyorum.. Yine de geçmişinde isim değişikliği karmaşası olduğu için sormayı tercih ettim.. Verdiğim tarihten daha sonra yazıldıysa edebiyat bölümünü kaldıracağım.. iyi çalışmalar.--Boyalikus 03:03, 27 Ekim 2007 (UTC)