Tartışma:Fuzûlî

Son yorum: Leamsezadah tarafından 11 ay önce Fizulinin Türkiyeli türk oluşu başlığına
  • Resimdeki telif hakkı işreti sorun olmaz mı? Hem biraz düzeni bozar gibi duruyor. Delamorenamesaj 21:51, 25 Şubat 2007 (UTC)
  • Resim son derece kötü duruyor (kenarları kötü biçimde kırpılmış). Bunun yerine kendi düzenlediğim bir resmi ekledim. --Dilben 11:01, 20 Ağustos 2007 (UTC)
  • Resim şimdiki haliyle de kötü: Bu kişinin Fuzuli'ye benzediğini nereden biliyoruz? Bu tür sonradan canlandırmalar bence ansiklopedik değil ve silinmeli. Saygılar, Filanca 14:02, 9 Eylül 2007 (UTC)
  • İngilizceden yeni bir resim koydum.--Martianmister 14:10, 9 Eylül 2007 (UTC)

Düzenleme

değiştir
  • Kimse alınmasın biraz düzenleme yaptım.--Tevfik1958 12:45, 31 Ekim 2008 (UTC)
  • Ellerinize sağlık ancak şu haliyle maddenin bazı yerleri çok düzensiz duruyor. Leyla ve Mecnun'dan iki beyit verilmiş ve bu beyitlerin orijinalleri de verilmiş. Eser örneklerinin ve eser isimlerinin orijinallerine gerek olmadığını düşünüyorum. Parantez içindekiler kafa karıştırıcı, dikkat dağıtıcı olabiliyor bazen. Biraz daha sadeleştirsek mi? Teşekkürler, iyi çalışmalar.  Brk ileti 00:47, 1 Kasım 2008 (UTC)
  • Eser örneklerinin ve eser isimlerinin orijinallerine gerek olmadığını düşünüyorum. Parantez içindekiler kafa karıştırıcı, dikkat dağıtıcı olabiliyor bazen. Bu düşünceniz bence kalıplaşmış bir düşüncelerin yansıması, bazı örnekler okuyanlara ayrı bir bilgi kaynağı'da olabilir, ayrıca burası Encyclopædia Britannica veya Encyclopedia Iranica değildir, tabiki bu benim düşüncem isterseniz siz bir düzenleme yapın ve seçkin madde adayıdır ekleyin.İyi çalışmalar.--Tevfik1958 07:09, 1 Kasım 2008 (UTC)
  • Almanca tercümesinde,eserleri icin türkce degil de azerbaycan dili seklinde geciyor.Sizce türkce eserleri diye degistirilmeli mi?

bikere adamın adı yanlış yazılmış. Mehmed oğlu Süleyman değil. Süleyman oğlu Mehmed Fuzuli

  • Düzeltildi. Teşekkürler. --İnfoCan 20:57, 9 Şubat 2009 (UTC)

'Kalın yazı'xdsdcdd sdwewtgbbfdfjuk fgrefddf

Fuzuli kelimesinin lugat olarak iki anlamı vardır; biri: boş, amaçsız iş, biri de faziletli, iyi'dir

Füzuli Azeri Türkçesinde yazmış

değiştir

Bir sürü kaynak Füzulinin Azeri Türkçesinde şiir yazdığını söyler, Türkiye Türkçesinde diil:

Peter Rollberg. The modern encyclopedia of Russian and Soviet literature (including Non-Russian and Emigre literatures) / Edited by Harry B. Weber. — Academic International Press, 1987. — Sayfa 76.

In Mesopotamia Fuzuli was in intimate contact with three cultures — Turkic, Arabic, and Persian. Besides his native Azeri, he learned Arabic and Persian at an early age and acquired a through command of the literatures in all three languages, an accomplishment in wich the cosmopolitan literary and scholarly circles of Hilla played an important role.

FOŻŪLĪ, MOḤAMMAD. Iranica

FOŻŪLĪ, MOḤAMMAD, b. Solaymān (ca. 885—936/1480-1556), widely regarded as the greatest lyric poet in Azerbayjani Turkish, who also wrote extensively in Arabic and Persian… Fożūlī’s fame, however, rests above all on two of his Turkish works, the Dīvān (containing several panegyrics, robāʿīs, and three hundred ḡazals; numerous editions, including A. Gölpınarlı, Istanbul, 1948, 2nd ed., 1961) and especially his Laylā wa Majnūn

Charles van der Leeuw. Azerbaijan: A Quest for Identity. — Palgrave Macmillan, 2000. — 85. sayfa — ISBN 9780312219031

Nevertheless, Fizuli has left us one of the finest divans in Azeri literature (he wrote with equal ease in Azeri, Arabic and Persian), as well as the oldest preserved piece of prose in Azeri, The Book of Plants, a contemplative poem The Rise of Religion and an epic (the first to be written in Azeri) that told the tale of Leyla and Majnun.

Kathleen Kuiper. Islamic Art, Literature, and Culture. 2009 — 101. sayfa
Poetry of Fuzûlî of Baghdad
Much greater than most of these minor poets, however, was a writer living outside the capital, Fuzûlî of Baghdad, who wrote in Arabic, Persian, and Azeri Turkish.

Peter Rollberg hatta Azeri dilinin Fuzulinin ana dili olduğunu gösteriyor. Zennimce bu şekilde kaynakları silmek bir hata. --Interfase (mesaj) 22:00, 14 Kasım 2012 (UTC)

BEN FUZULİ'NİN KUMRU ADI ALTINDA BİR KİTABININDA OLDUĞUNU BİLİYORUM. FAKAT BURADA HİÇ BU ESERDEN BAHSEDİLMEMİŞ.212.57.24.114 07:51, 30 Kasım 2013 (UTC)ONUR

Taraflı ve Yanlış Bilgi Fuzuli Alevi değildir.Hacı Bektaşı Veli gibi alevi olmamasına rağmen alevileştirilmeye çalışılmıştır.Zira o zaman kızılbaşlık vardı.Bugünkü alevilikle alakasıda yoktur kızılbaşlık öğretilerinin.Şii mezhebine mensup olduğu iddia edilir.Ancak konu tartışmalıdır.Ayrıca Aleviilik ayrı bir dindir müslümanlık değildir.

Fizulinin Türkiyeli türk oluşu

değiştir

Ilk paragrafda Fizulinin türk şairi olduği vurgulanıp Türkiye türkleri ile ilgili olan makaleye bağlanıyor. Türk halkları makalesine bağlansa anlarım da Türkiye türklüğü daha doğrusu "turkish" kavramıyla alakası olmayan birisini neye dayanarak türk halklarıyla(turkic) değil de Türkiye türkleri ile ilişkilendirildi. En azından geçerli bir kaynak sunulması doğru olur. Kaynak sunulamıyorsa ya türk halkları geçiti eklenmeli yada detay verilecekse azerbaycanlı yazsın diğer dillerdeki makaleler gibi Leamsezadah (mesaj) 02.43, 13 Temmuz 2023 (UTC)Yanıtla

Genel olarak makalede kaynaksız bir şekilde milliyetçiliğe dayalı turkish gibi gösterme çabaları olmuş bunun haricinde de. Türkçe wikipedi görevlileri bununla ilgilense çok güzel olurdu. Bağlantılar ya "azerbaijani" ya da "turkic" üzerinden kurulmalı, kaynaklarda yazdığı gibi Leamsezadah (mesaj) 02.46, 13 Temmuz 2023 (UTC)Yanıtla
böyle önemli bir kişiliğin makalesinin bu kadar siyasi etki dolu, hatalı olusu çok büyük bir sorun. Makaleye el atılmasi gerektiği net. Türkçe wikipedinin diğer dillerden kopuk oluşu ve kaynaksız yeni kimlik ataması sadece sahte bilim kalır bu konuda Leamsezadah (mesaj) 02.59, 13 Temmuz 2023 (UTC)Yanıtla
hâlâ herhangi bir ilerleme olmaması çok büyük bir ayıp Leamsezadah (mesaj) 23.32, 16 Ocak 2024 (UTC)Yanıtla
"Fuzûlî" sayfasına geri dön.